Published
fifth collection of Japanese-English poems, Sea ― A Soul at Play (V).
Collection
of Japanese-French poems, Shizue Ogawa, Une Âme qui joue,
Choix de poèmes, introduced by Rome Deguergue in Belgian Literary review,
Traversées ( mai 2011 ) . ( English and German translations C. H. Gordon.
)
Shizue Ogawa's poems introduced in Literature from Around the World at
University
of Tennessee in Martin by Anna Clark and Alice-Catherine Carls. Alice-
Catherine
Carls read My House in English and in French. ( English translation D.
Tamaki
and S. Ogawa. French translation M. Duclos. )
Invited to 34 th Festival Franco-Anglais de Poésie in Paris. La voix de M. Temple
selected
by the Festival and made into two short films screened at Pagode.
(
French translation J. Starer. English translation S. Umewaka and S. Ogawa.)
La voix de M.Temple read by Michèle Duclos during session.
Japanese
version of La voix de M. Temple read by Shizue Ogawa.
Two
other poems read by Michèle Duclos.
Invited to 24 th International Festival in Ireland sponsored by Gerard Manley
Hopkins
Society. Read five unpublished poems in English.
Invited to
27 e Festival International de la Poésie in Canada.
Appointed as the Japanese representative for Belgian Journal Le Journal des Poètes.
Currently, Shizue Ogawa teaches English at Osaka University of Education.
[Prizes] 1963 The grand prize in the National Sakura Pastel Crayon Art Exhibition (Japan) 2011 The international prize for poetry, Antonio Viccaro Prize (France)
2011年
日英対訳詩集
『海 ─ 遊ぶ魂 (V) Sea ー A Soul at Play (V) 』 を出版。
日仏対訳詩集
『小川静枝選詩集 遊ぶ魂 』 が,ローム ・ ドゥゲルグによりベルギーの詩
誌 『 トラベルセ 』 (
Traversées, mai 2011 ) で紹介された。 ( 英語 ,ドイツ語訳 C.
H. ゴ
ー ドン。 )
テネシー大学の 「世界の文学」 ( UT Martin's Literature from Around the World ) に